# skip subtitle tracks that already have names like "Regular", "SDH", etc. If ] & ] || ] thenĮcho "'$sup_path' has been renamed to '$sup_filename_new'" Note: The first language is set as default. Sub_langs="ger,eng,tur" # Use "all" to preserve all subtitle languages. # - while writing SUP files check if one contains the word "Forced" and is ĭocker_config_path="/mnt/appdata/mkvtoolnix" # - determine all SRT subtitles (Regular, SDH, etc.) by using word/char matching # - add support for DVDs S_VOBSUB subtitles # - how to solve doubles (two forced subtitle tracks in the same language, at the moment those will be tried to be renamed, but this fails as there already exists one) # - set forced track as default in mkv file # - update subtitle track names in mkv file # - Bug fix: Named SUP files that were only skipped, will now be deleted, too # - Bug fix: Now all of forced subtitles are renamed and not only those with # - Bug fix: Some file names containing dots were cut # - Bug fix: Changed some exit status codes # - Check if mkvtoolnix docker container is in use by other bash script before killing it # - No exported SUP will be deleted if the new option is enabled # - check mkv modification filetime to ensure its not currently written through an other app The GUI utility is the MKVExtractGUI, which is able to extracting subtitles from your MKV files. # - "bin/bash" added to the head of the script to force the usage of the correct interpreter MKVs without (compatible) subtitles will be skipped. # After that it determines the forced subtitles. # mkv2sub automatically exports all subtitles of all MKV files in a specific folder. All SUP files smaller than 3MB are treated as forced subtitle and named accordingly. The original MKV files is left untouched. The following script recursively scans a folder for "mkv" files and exports all subtitles as SUP file (one for each execution of the script).
0 Comments
Leave a Reply. |